SERVIZI - SERVICES
L'attività è incentrata sulle problematiche attinenti l'Architettura intesa come arte per la manifestazione della volontà dell'uomo di comunicare la propria identità all'ambiente che lo circonda vivendo con manufatti che come protesi lo aiutino ad adattarsi ad esso ogniqualvolta sia necessario. In questo senso il termine Ingegneria viene interpretato come definizione di un ambito squisitamente tecnico-prestazionale all'interno del concetto più ampio di Architettura. La poetica che è alla base del lavoro quotidiano è quindi ispirata da una visione della professione vissuta come esperienza multidisciplinare e non come attività mirata alla specializzazione esasperata in un singolo ambito: essa è fondamento irrinunciabile per un vitale intreccio di esperienze costituite da permanenti architetture civili e industriali, da temporanei allestimenti, da mutevoli architetture di interni, da oggetti di design, da immagini e comunicazione visiva.
The activity centres on problems relating to architecture understood as an art form which demonstrates man's desire to communicate his identity to his surrounding environment living with manufactured tools which like an extra pair of hands help him to adapt whenever necessary. In this sense, the term engineering is to be interpreted as the definition of an especially technical environment within the broader concept of architecture. The poetry that informs daily work is therefore inspired by a vision of the profession experienced as a multi-disciplined phenomenon and not as an activity tending towards an increased specialisation in one single field. It is, rather, a necessary basis for a vital interweaving of experiences formed by permanent public and industrial buildings, by temporary constructions, changeable interior architecture, design objects, images and visual communication.